MEZ - Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf

Messzeitpunkte 1 bis 4

Studienlaufzeit
  • 2015 - 2019
Leitung Gogolin, Prof. Dr. Ingrid (ORCID: 0000-0001-7536-9468)
Mitarbeit Gabriel, Christoph / Knigge, Michel / Krause, Marion / Siemund, Peter
Beteiligte Institution
Die Studie untersuchte individuelle und kontextuelle Bedingungen für die Entwicklung von Mehrsprachigkeit bei Schüler*innen, die weiterführende Schulen in Deutschland besuchten. Die Studie folgte einem Kohorten-Sequenz-Design mit zwei Startkohorten (Schüler*innen der 7. bzw. 9. Klasse in Welle 1) und vier Erhebungswellen innerhalb von drei Jahren (2016 bis 2018). Die Gesamtstichprobe bestand aus mehr als 2.000 Schüler*innen an deutschen Schulen unterschiedlicher Schulformen und umfasste Schüler* ... Die Studie untersuchte individuelle und kontextuelle Bedingungen für die Entwicklung von Mehrsprachigkeit bei Schüler*innen, die weiterführende Schulen in Deutschland besuchten. Die Studie folgte einem Kohorten-Sequenz-Design mit zwei Startkohorten (Schüler*innen der 7. bzw. 9. Klasse in Welle 1) und vier Erhebungswellen innerhalb von drei Jahren (2016 bis 2018). Die Gesamtstichprobe bestand aus mehr als 2.000 Schüler*innen an deutschen Schulen unterschiedlicher Schulformen und umfasste Schüler*innen mit monolingual deutschem, deutsch-russischem und deutsch-türkischem Sprachhintergrund. Die Sprachdaten (rezeptiv, produktiv, allgemein) bezogen sich auf die Lese- und Schreibfähigkeiten, die durch Testverfahren mit Papier-und-Bleistift-Methoden erfasst wurden. Alle Schüler*innen wurden in Deutsch (Mehrheitssprache) und Englisch (in der Schule gelernte Fremdsprache) getestet, deutsch-russische und deutsch-türkische Schüler*innen wurden zusätzlich in ihrer Herkunftssprache getestet und Schüler*innen, die entweder Französisch oder Russisch als zweite Fremdsprache in der Schule erlernt haben, wurden ebenfalls in diesen Sprachen getestet. Die Hintergrunddaten umfassten Fragebogeninformationen auf der individuellen Ebene (z. B. Motivation, kognitive Fähigkeiten) und der Kontextebene (z. B. sozialer und Migrationshintergrund, Sprachgebrauch, Peer-Netzwerke). Stichprobenziehung und Datenerhebung wurden von einem externen Institut (IEA Hamburg) organisiert und durchgeführt. (Projekt)
Website
Förderprogramm / Forschungsprogramm
Fördereinrichtung Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF)
Forschungsdesign
  • Quasi-Experimentelles Design
  • Längsschnitt Panel
Untersuchungsgebiet (geogr.)
  • Deutschland; Baden-Württemberg; Hessen; Bremen; Hamburg; Nordrhein-Westfalen; Rheinland-Pfalz; Schleswig-Holstein; Niedersachsen
Erhebungseinheit Eltern; Schüler; Schulleitung
Auswahlverfahren
  • Nicht-Wahrscheinlichkeitsauswahl Bewusste Auswahl
Grundgesamtheit / Population
  • Schüler der Sekundarstufe I in Deutschland mit folgenden lebensweltlichen Sprachhintergründen: Monolingual Deutsch, Deutsch-Russisch, Deutsch-Türkisch

MEZ

Erhebungszeitraum
  • 2016 - 2018
Art der Daten
  • Umfrage- und Aggregatdaten
  • Kompetenz- und Leistungsdaten
(Bild; Datensatz)
Erhebungsverfahren
  • Messungen und Tests Leistungs- und Kompetenztests Paper and Pencil Test
  • Eigenständig auszufüllender Fragebogen Papier
Stichprobe 2103
Anmerkungen zu den Daten Der Datenbestand von MEZ ist nach Erhebungswellen geordnet und enthält gesonderte Datensätze (im SPSS-Format) für jedes der eingesetzten Instrumente. Jede Versuchsperson in der Stichprobe verfügt über eine individuelle zehnstellige Identifikationsnummer. Mit dieser ID können die Daten aus den verschiedenen Datensätzen per konditionalem Merging verbunden werden. Hinsichtlich der Archivierung der Daten wäre eine Datenbanklösung zu favorisieren, bei der, abhängig vom jeweiligen Vorhaben der Nachnutzung, die gewünschten Datenzuschnitte vorgenommen werden können.
Verfügbarkeit Zu den Daten
Archivierende Einrichtung
Veröffentlichungsdatum 23.10.2023

Publikationen

  • Dünkel, N. & Knigge, M. & Wilbert, J. (2020). Determinanten und Akkuratheit von Schülerurteilen über sprachliche Fähigkeiten von Mitschüler(inne)n im Deutschen und den Herkunftssprachen Türkisch und Russisch. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft, 23(5), 1019-1052.
    Literaturnachweis auf fachportal-paedagogik.de
  • Klinger, T. & Usanova, I. & Gogolin, I. (2019). Entwicklung rezeptiver und produktiver schriftsprachlicher Fähigkeiten im Deutschen. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft, 22(1), 75-103.
    Literaturnachweis auf fachportal-paedagogik.de
  • Gogolin, I. & Maaz, K. (2019). Migration und Bildungserfolg. Herausforderungen und Potenziale. Springer VS.
    Literaturnachweis auf fachportal-paedagogik.de
  • Gogolin, I. & Duarte, J. (2017). Superdiversity, multilingualism and awareness. In Cenoz, J. & Gorter, D. & May, S. (Eds.), Encyclopedia of language and education. 6. Language awareness and multilingualism. Third edition (pp. 375-390). Springer.
    Literaturnachweis auf fachportal-paedagogik.de
  • Gogolin, Ingrid; Brandt, Hanne; Dünkel, Nora & Gabriel, Christoph (Hg.). “Interdisciplinary perspectives on foreign language learning in multilingual contexts”. (2021) Themenheft, angenommen von “Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication” (De Gruyter).
  • Lorenz, Eliane & Siemund, Peter. “The acquisition of English as an additional language by multilingual heritage speakers”. In: Der Einfluss der Migration auf Sprach- und Kulturräume - The Impact of Migration on Linguistic and Cultural Areas. Hg. Matthias Meyer & Ulrich Hoinkes. Bern: Peter Lang, 2020.
  • Gabriel, Christoph; Grünke, Jonas & Karsten, Nils. “Acquiring French prosody against the backdrop of heritage bilingualism. The case of German-Turkish learners”. In: Multilingual development. A longitudinal perspective. Hg. Hanne Brandt, Marion Krause, Sharareh Rahbari, Irina Usanova. Berlin: Springer, 2020, submitted.
  • Klinger, Thorsten & Schnoor, Birger. “Prüfung der Messinvarianz über die Zeit: Das Konstrukt Schreibfähigkeit im Deutschen”. (2020) MEZ Arbeitspapier Nr. 6. Hamburg (Universität Hamburg).http://www.mez.uni-hamburg.de
  • Brandt, Hanne; Krause, Marion; Rahbari, Sharareh & Usanova, Irina (Hg.). Language Development in Diverse Settings: Interdisziplinäre Ergebnisse aus dem Projekt "Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)". Wiesbaden: Springer VS, 2020. (i.Dr., angenommen zur Publikation in der Reihe Edition ZfE).
  • Usanova, Irina & Birger Schnoor. “Exploring multiliteracy in multilingual students – multilingual profiles of writing skills”. (2020) Bilingual Research Journal. Submitted.
  • Usanova, Irina. Biscriptuality. Writing skills among German-Russian adolescents. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2019.
  • Schnoor, Birger. Soziale Herkunft und Bildungssprache. Humankapitalinvestitionen in deutschen, türkischen und vietnamesischen Familien. Wiesbaden: Springer VS, 2019.
  • Gogolin, Ingrid & Schrader, Josef. “Die Beherrschung der Schriftsprache bei Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen – Befunde zur sprachlichen Grundbildung in verschiedenen Lebensphasen”. In: Zeitschrift für Erziehungswissenschaft (ZfE) 22. Jg., H. 1. (2019): S. 5-15.https://doi.org/10.1007/s11618-019-00866-4
  • Brandt, Hanne; Dünkel, Nora & Heimler, Julia, “Konstrukt und Operationalisierung lebens-weltlicher Ein- und Mehrsprachigkeit im Rahmen des Projekts Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)”. 2019. MEZ Arbeitspapier Nr. 4 Hamburg (Universität Hamburg).http://www.mez.uni-hamburg.de
  • Brandt, Hanne, “Erfassung und Codierung beruflicher Aspirationen und Erwartungen im Projekt „Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)“”. 2019. MEZ Arbeitspapier Nr. 7 Hamburg (Universität Hamburg).http://www.mez.uni-hamburg.de
  • Dünkel, Nora & Knigge, Michel, “Die Erfassung egozentrierter Peernetzwerke im Rahmen des Projekts Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)”. 2019. MEZ Arbeitspapier Nr. 9. Hamburg (Universität Hamburg).http://www.mez.uni-hamburg.de
  • Brandt, Hanne & Lagemann, Maria, “Befragung von Schulabgänger(inne)n im Projekt „Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)“”. 2019. MEZ Arbeitspapier Nr. 8. Hamburg (Universität Hamburg).http://www.mez.uni-hamburg.de
  • Gogolin, Ingrid & Usanova, Irina. “Übergang zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Kontext der Mehrsprachigkeit. Illustrationen”. In: Grenzgänge en zones de contact. Hg. Gabriele Budach; Valérie Fialais; Ludovic Ibarrondo; Ulrike Klemmer; Tatjana Leichsering; Marie Leroy; Mona Stierwald; Reseda Streb & Anna Weirich. Paris: L'Harmattan, 2019, S. 179-189.
  • Krause, Marion & Dittmers, Tetyana. “Gemeinsamkeiten und Unterschiede von Fremdsprache und Herkunftssprache: Versuch eines linguistischen Zugangs”. In: Sprachen lernen integriert - global, regional, lokal. Hg. Charlotte Falkenhagen, Hermann Funk & Marcus Reinfried. Hohengehren: Schneider Verlag, 2019, S. 369-388.
  • Heimler, Julia. “Stichprobenentwicklung im Projekt Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)”. (2019) MEZ Arbeitspapier Nr. 3 Hamburg (Universität Hamburg).http://www.mez.uni-hamburg.de
  • Özaslan, Merve & Gabriel, Christoph. “Final obstruent devoicing in English and French as foreign languages: Comparing monolingual German and bilingual Turkish-German learners”. In: Romanische Sprachen in ihrer Vielfalt: Brückenschläge zwischen linguistischer Theoriebildung und Fremdsprachenunterricht (Romanische Sprachen und ihre Didaktik). Hg. Christoph Gabriel, Jonas Grünke & Sylvia Thiele. Stuttgart: ibidem, 2019, S. 177-209.
  • Dünkel, Nora; Heimler, Julia; Brandt,Hanne & Gogolin, Ingrid (Redaktion). “Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf. Ausgewählte Daten und Ergebnisse”. (2018) Autor(inn)en der Beträge: Bonnie, Richard J.; Brandt, Hanne; Dünkel, Nora; Feindt, Kathrin; Gabriel, Christoph; Gogolin, Ingrid; Klinger, Thorsten; Krause, Marion; Lagemann, Marina; Lorenz, Eliane; Rahbari, Sharareh; Schnoor, Birger; Siemund, Peter; Usanova, Irina. Hamburg (Universität Hamburg) Mimeo.
  • Rahbari, Sharareh; Gabriel, Christoph; Krause, Marion; Siemund, Peter; Bonnie, Richard Jr.; Dittmers (geb. Pron), Tetyana; Feindt, Kathrin; Lorenz, Eliane & Topal, Sevda. “Die linguistische Vertiefungsstudie des Projekts Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)”. (2018) 210 S., MEZ Arbeitspapier Nr. 2 Hamburg (Universität Hamburg).http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0111-pedocs-155694
  • Gabriel, Christoph; Meisenburg, Trudel & Wocker, Bénédict. “Intonation and (re)syllabification in L2 French interrogatives produced by L1 German learners: Comparing different proficiency levels”. In: Proceedings of the 9th International Conference on Speech Prosody 2018. Hg. Katarzyna Klessa, Jolanta Bachan, Agnieszka Wagner, Maciej Karpiński, Daniel Śledziński. 2018, S. 833-837. Poznań: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. https://www.isca-speech.org/archive/SpeechProsody_2018/pdfs/61.pdf
  • Dittmers, Tetyana; Gabriel, Christoph; Krause, Marion & Topal, Sevda, “The production of voiceless stops in multilingual learners of English, French, and Russian: Positive transfer from the heritage languages?”. In: Proceedings of the 13th Conference on Phonetics and Phonology in the German-Speaking Countries (P&P 13), Berlin 28-29 Sep 2017. Hg. Malte Benz, Christine Mooshammer, Susanne Fuchs, Stefanie Jannedy, Oxana Rasskazova & Marzena Zygis. Berlin: 2018. S. 41-44. [https://edoc.hu-berlin.de/handle/18452/19531
  • Gabriel, Christoph; Krause, Marion & Dittmers, Tetyana. “VOT production in multilingual learners of French as a foreign language: Cross-linguistic influence from the heritage languages Russian and Turkish”. In: Revue Française de Linguistique Appliquée , XXIII-1. (2018): S. 59-72.
  • IEA Hamburg. “Methodenbericht. MEZ – Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf. Erhebung in den Jahrgangsstufen 8 und 10. 2. Messzeitpunkt – Oktober bis Dezember 2016”. (2018) a,Hamburg.
  • IEA Hamburg. “Methodenbericht. MEZ – Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf. Erhebung in den Jahrgangsstufen 8 und 10. 3. Messzeitpunkt – Mai bis Juli 2017”. (2018) b, Hamburg.
  • IEA Hamburg. “Methodenbericht. MEZ – Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf. Erhebung in den Jahrgangsstufen 9 und 11. 4. Messzeitpunkt – Mai bis Juni 2018”. (2018) c, Hamburg.
  • Lorenz, Eliane; Bonnie, Richard J.; Feindt, Kathrin; Rahbari, Sharareh & Siemund, Peter . “Cross-linguistic influence in unbalanced bilingual heritage speakers on subsequent language acquisition: Evidence from pronominal object placement in ditransitive clauses”. In: International Journal of Bilingualism, (2018) Pulished online, DOI:10.1177/1367006918791296.
  • Gogolin, Ingrid. “Ist Mehrsprachigkeit gut oder schlecht? Ein Standpunkt in einer vielleicht nie endenden Kontroverse”. In: Zeitschrift für Grundschulforschung. Bildung im Elementar- und Primarbereich (ZfG) 10 (2). (2017): S. 102-109.
  • Peukert, Hagen & Gogolin, Ingrid (Hg.). Dynamics of Linguistic Diversity. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2017.
  • Brehmer, Bernhard & Usanova, Irina. “Biscriptality and heritage language maintenance: Russian in Germany”. In: Transfer Effects in Multilingual Language Development. Hg. Hagen Peukert & Ingrid Gogolin. Hamburg Studies on Linguistic Diversity, Bd.6. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2017, S. 99-121.
  • Gogolin, Ingrid. “Sprachliche Bildung als Feld von sprachdidaktischer und erziehungswissenschaftlicher Forschung”. In: Sprachliche Bildung – Grundlagen und Handlungsfelder. Hg. Michael Becker-Mrotzek & Hans-Joachim Roth. Bd. 1. Münster: Waxmann, 2017, S. 37-53.
  • Ritter, Nelli. “Chtenie vsluch na russkom jazyke v detskom i podrostkovom vozraste: bilingvy i monolingvy v sravnenii”. In: Problemy ontolingvistiki. Osvoenie i funkcionirovanie jazyka v situacii mnogojazychija. Hg. Krugljakova, T.A., Elivanova, M.A., Ushakova, T.A. . Ivanovo: LISTOS, 2017, S. 145-152.
  • Gabriel, Christoph & Thiele, Sylvia . “Learning and teaching of foreign language pronunciation in multilingual settings: A questionnaire study with teachers of English, French, Italian and Spanish”. In: Migration, Mehrsprachigkeit und Inklusion. Strategien für den schulischen Unterricht und die Hochschullehre. Hg. Claudia Schlaak & Sylvia Thiele. Stuttgart: ibidem, 2017, S. 79-104.
  • Dittmers, Tetyana. “Realizacija gluchich i zvonkich smychnych v nemecko-russkom jazykovom kontakte: vremja nachala ozvonchenija”. In: Problemy ontolingvistiki. Osvoenie i funkcionirovanie jazyka v situacii mnogojazychija. Hg. Krugljakova, T.A., Elivanova, M.A., Ushakova, T.A. Ivanovo: LISTOS, 2017, S. 62-68.
  • Gogolin, Ingrid; Klinger, Thorsten; Lagemann, Marina & Schnoor, Birger, “Indikation, Konzeption und Untersuchungsdesign des Projekts Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)”. 2017. 26 S., MEZ Arbeitspapier Nr. 1 Hamburg (Universität Hamburg).http://www.pedocs.de/frontdoor.php?source_opus=14825
  • IEA Hamburg. “Methodenbericht. MEZ – Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf. Erhebung in den Jahrgangsstufen 7 und 9. 1. Messzeitpunkt – Januar bis März 2016.”. (2017) Hamburg.
  • Heimler, Julia. “Migration und Geschlecht: Geschlechtsspezifische Unterschiede sprachlicher Fähigkeiten von Jugendlichen verschiedener Herkunftssprachen”. In: Interdisziplinäre Forschungsperspektiven auf Zuwanderung und Akkulturation im Kontext Schule. Hg. Kerstin Göbel & Zuzanna M. Lewandowska . Essen: 2017, S. 29-31.
  • Gogolin, Ingrid; Brandt, Hanne; Dünkel, Nora; Gabriel, Christoph; Heimler, Julia; Klinger, Thorsten; Rahbari, Sharareh; Topal, Sevda et al. . “MEZ-Zwischenergebnisse – ausgewählte Daten und Ergebnisse des 1. und 2. Messzeitpunktes aus dem Projekt „Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf" (MEZ)”. (2017) Hamburg (Universität Hamburg, Mimeo).
  • Krause, Marion & Dittmers, Tetyana. “Proiznošenie smyčnych soglasnych u uslovijach nemecko-russkogo jazykovogo kontakta”. In: Socio- i psicholingvističeskie issledovanija 2017 (5) (2017): S. 39-51.
  • Lagemann, Marina; Brandt, Hanne & Gogolin, Ingrid. “Renditen von Investitionen in fremdsprachliche Fähigkeiten: Eine Untersuchung von Schülerwahrnehmungen und deren Zusammenhang mit ihren Englischkenntnissen”. In: Bildung und Integration - Sprachliche Kompetenzen, soziale Beziehungen und schulbezogene Zufriedenheit. Hg. Nele McElvany & Andreas Sander. Landau: Empirische Pädagogik, 2017, S. 460-494.
  • Brandt, Hanne; Lagemann, Marina & Rahbari, Sharareh. “Multilingual Development. A Longitudinal Perspective – Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)”. In: European Journal of Applied Linguistics 5 (2) (2017): S. 347-357. DOI: 10.1515/eujal-2017-0024.
  • Gabriel, Christoph & Grünke, Jonas. “Focus, prosody, and subject positions in L3 Spanish: Analyzing data from German learners with Italian and Portuguese as heritage languages”. In: Focus realization and focus interpretation. Hg. Marco García García & Melanie Uth. Studies in Language Companion Series (SLCS), Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016.
  • Fischer, Susann & Gabriel, Christoph (Hg.). Manual of Grammatical Interfaces in Romance. Manuals of Romance Linguistics, Berlin: De Gruyter, 2016.
  • Kanunnikova, Valeria. Syntaktische Komplexität in mündlichen Erzählungen: Monolinguale russische und bilinguale russisch-deutsche Kinder und Jugendliche im Vergleich. Hamburg: Verlag Dr. Kovac, 2016.
  • Krause, Marion & Savenkova, Nelli. “Lautes Lesen im Russischen: Herkunftssprecher_innen und lebensweltlich monolinguale Kinder und Jugendliche im Vergleich”. In: Wiener Slawistischer Almanach 77. (2016): S. 133-157.
  • Gogolin, Ingrid . “Mehrsprachigkeit und sprachsensibler Unterricht. Sprachliche Fähigkeiten und Bildungserfolg”. In: Grundschule Deutsch , Bd. 49. (2016): S. 8-11.
  • Usanova, Irina. “Transfer in bilingual and (bi)scriptual writing: can German-Russian bilinguals profit from their heritage language? The interaction of different languages and different scripts in German-Russian bilinguals ”. In: Mehrsprachigkeit als Ressource in der Schriftlichkeit. Hg. Peter Rosenberg & Christoph Schroeder. Berlin: De Gruyter Mouton, 2016, S. 159-177.
  • Gogolin, Ingrid; Gabriel, Christoph et al. . “Erste Ergebnisse – Überblick über Daten und Ergebnisse des 1. Messzeitpunktes (Januar bis März 2016) des Projekts „Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf“ (MEZ)”. (2016) Hamburg (Universität Hamburg, Mimeo).
  • Duarte, Joana. “Cross-linguistic transfer of academic language in multilingual adolescents”. In: Transfer Effects in Multilingual Language Development. Hg. Hagen Peukert. Hamburg Studies on Linguistic Diversity, Bd. 4. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015, S. 221-248.
  • Brandt, Hanne & Gogolin, Ingrid. “Zum Erwerb der CLIL-Fremdsprache durch Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund”. In: CLIL Revisitied: Eine kritische Analyse zum gegenwärtigen Stand des bilingualen Sachfachunterrichts. Hg. Bernd Rüschoff, Julian Sudhoff & Dieter Wolff. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2015, S. 127-150.
  • Klinger, Thorsten. “Do immigrant children profit from heritage language proficiencies?”. In: Transfer Effects in Multilingual Language Development. Hg. Hagen Peukert. Hamburg Studies on Linguistic Diversity, Bd. 4. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015, S. 277-296.
  • Gabriel, Christoph; Stahnke, Johanna & Thulke, Jeanette. “Assessing foreign language speech rhythm in multilingual learners: An interdisciplinary approach”. In: Transfer Effects in Multilingual Language Development. Hg. Hagen Peukert. Hamburg Studies on Linguistic Diversity, Bd. 4. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015, S. 191-220.
  • Siemund, Peter & Lechner, Simone. “Transfer effects in the acquisition of English as an additional language by bilingual children in Germany”. In: Transfer Effects in Multilingual Language Development. Hg. Hagen Peukert. Hamburg Studies on Linguistic Diversity, Bd. 4. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015, S. 147-160.
  • Knigge, Michel; Klinger, Thorsten; Schnoor, Birger & Gogolin, Ingrid. “Sprachperformanz im Deutschen unter Berücksichtigung der Performanz in der Herkunftssprache und Akkulturationseinstellungen. Eine Pilotstudie bei Jugendlichen und ihren Eltern mit russischem, türkischem und vietnamesischem Sprachhintergrund in Hamburg”. In: Zeitschrift für Erziehungswissenschaft (ZfE) 18 (1). (2015): S. 143-167.
  • Brehmer, Bernhard & Usanova, Irina. “Let’s fix it? Cross-linguistic influence in word order patterns of Russian heritage speakers in Germany”. In: Transfer Effects in Multilingual Language Development. Hg. Hagen Peukert. Hamburg Studies on Linguistic Diversity, Bd.4. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015, S. 161-190.
  • Peukert, Hagen (Hg.). Transfer Effects in Multilingual Language Development. Hamburg Studies on Linguistic Diversity, Bd. 4. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015.
  • Gogolin, Ingrid . “Stichwort: Entwicklung sprachlicher Fähigkeiten von Kindern und Jugendlichen im Bildungskontext”. In: Zeitschrift für Erziehungswissenschaft (ZfE) 17 (3). (2014): S. 407-431.
  • Duarte, Joana; Gogolin, Ingrid; Klinger, Thorsten & Schnoor, Birger. “Mehrsprachige Kompetenzen in Abhängigkeit von familialen Sprachpraxen. Multilingual Competences and Family Language Practices”. In: Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik ,44. Jg., 174. (2014): S. 66-85.
Feedback